2.網(wǎng)友DDJYO評(píng)價(jià):這是一部顛覆我常識(shí)的電影。臺(tái)詞之沒文化到了極點(diǎn)……換腎需要“DNA相配”?新娘啊能“粉墨登場(chǎng)”?諸如此類,嚇尿我了!編劇小學(xué)畢業(yè)了么!演員們說臺(tái)詞的時(shí)候也沒發(fā)現(xiàn)問題???
3.網(wǎng)友AZQTY評(píng)價(jià):中文字幕是根據(jù)英文譯的?人家明明說去TOILET,中文字幕寫道:“我要用其余的房間”。我反應(yīng)了一秒鐘,估計(jì)英文字幕是“REST ROOM”。這位翻譯的同學(xué)看來不懂日語,英文也不怎么樣。